第358章 我的封臣不是我的封臣(4 / 5)

加入书签

佛雷爵士说他祖父一辈子也没见过这么多狼。“它们毫不怕人,从李河城南下的路上,野狼成群结队地攻击辐重车队,直到弓箭手射杀十几只后才撤退。”

培提尔兴趣索然,早早將注意力放在食物上。就在几天前,若非刘易出手相救,他可能已丧身狼口。而那群恶狼的首领,还曾与他在赫伦堡里共处数夜。

佛雷家辐重队屡遭袭击的原因,培提尔心知肚明。

他用左手撕开麵包,右手去够酒杯。目光在宴席间流转:夏德里奇爵士正与身旁的女孩调情;

拜兰爵士將一名女僕拉到膝上,让她吹奏他的號角;博尼佛爵士向侍从们吹嘘自己在雨林的侠义事跡;长桌另一端,及时赶回的“壮猪”李勒克雷赫闭著眼晴。

是在发呆,培提尔心想,还是在打盹

他转向玛丽亚夫人:“害死你夫君的—是贝里大人的匪帮”“

“我起初也这么认为,”已生华髮却风韵犹存的玛丽亚夫人回答,“凶手们在荒石城作案后便四散逃亡。瓦尔平伯爵追踪其中一伙人到美人市集,但在那里失去了踪跡;黑瓦德带著猎狗和猎人深入女巫沼泽,农民们起初否认见过土匪,严加审问后才吐露实情。他们声称看到一个独眼男人、

一个穿黄袍的大个子还有一个戴兜帽的女人。”

“女人”

“我认得她。”她的语气明显暗示这女人与他丈夫的死有关。“都说能当上匪首的女人都年轻漂亮,但这女人不同。农民们说她的脸完全毁了,眼晴十分恐怖。他们声称她是土匪的总头目。”

“总头目”培提尔难以置信,“贝里唐德利恩与红袍僧——

“没人见过。”玛丽亚夫人肯定地说。

“唐德利恩死了,”壮猪插话,“魔山用匕首刺穿了他的眼睛,有人亲眼所见。”

“只是一种说法,”拜兰爵士提出异议,“有人认为贝里大人是杀不死的。”

“哈尔温爵士认定这些谣言不足为信,”阿蕊丽夫人用手指缠绕髮辫,“他答应我,会献上贝里大人的人头。他真是个英雄。”透过泪光,她的脸颊泛起红晕。

培提尔警了阿蕊丽一眼,什么也没说。看来凯特琳在投靠刘易光明使者之前,经歷了不少变故。

僕人端上河里的梭子鱼,用捣碎的坚果与草药烹製。阿蕊丽先尝一口,大加讚赏,命僕人將最好的部分给培提尔。借僕人上菜之机,阿蕊丽夫人倾向城主的主位,將手放在培提尔手上。

“你一定会剿灭无旗兄弟会和占据盐场镇的土匪,对吗求你了,大人。”她苍白的手指缠绕著他的手指。

“当然,”培提尔不动声色地抽回手,“作为河间地守护,维持正义与秩序是铁王座赋予我的神圣使命。我必將以国王的法律,制裁所有破坏和平的人,无论他们是谁。”他转向玛丽亚夫人:“黑瓦德在哪里他来过吗”

“前段时日来过一次,从神眼联盟的领地抓了些人就离开了,”老妇人说,“他发誓会带来更多士兵,夺回戴瑞城被非法占据的土地。”

“让那些崇拜太阳的异教徒烂在地里吧,”肯洛斯爵士兴奋地叫道,“诸神慈悲,教他们被恶狼或饥民吃掉。”

“被高山野人吃了也好,”丹威尔佛雷爵士宣称,“最近明月山脉跑出来许多氏族,四处抢掠。”

“高山氏族同样会抢掠我们,”玛丽亚夫人说,“但他们可以藏身於许多河间领主的土地上,

那些领主都在暗中协助异教徒。”

“老百姓们也串通一气,”她女儿又开始抽泣,“哈尔温爵士说他们不仅藏匿土匪、供养土匪,还撒谎隱瞒土匪的行踪。你能想像吗他们竟对自己的领主撒谎!”

“拔掉他们的舌头,我就是这么做的。”壮猪插话道。

“是啊,这样他们就能说真话了。”培提尔讥讽道。

“公爵大人说得在理,”玛丽亚夫人道,“若百姓不能像爱戴我父亲和祖父那样爱戴我的女儿,领地终究不得安寧。”

阿蕊丽夫人起

↑返回顶部↑

书页/目录