第186章 谁在听金币落地的声音?(2 / 3)
舰队驶向直布罗陀”——当然,那是他花大价钱买通的新闻。“当银行家只信金砖,当认购商宁肯亏钱也要抽走资金,这个系统就已经开始裂了。”
男人的脸涨得通红,拳头重重砸在桌上,银质糖罐跳起来又落下,“你以为动摇得了我们?
我们家族的金库能填满泰晤士河!“
格雷夫斯放下酒杯,杯底与木桌相碰的轻响里,他笑得像只盯着猎物的狐狸,“我不需要动摇它。”他望着窗外被夕阳染红的天空,“我只需要让它自己,从最坚固的地方,裂开第一道缝。”
查令十字街的差分机房里,爱丽丝突然轻唤:“康罗伊先生,第七组数据到了。”
康罗伊转身时,看见爱丽丝正将一叠沾着滕特登泥土香的借据输入差分机。
黄铜齿轮开始加速转动,纸带如流水般涌出,上面的数字逐渐汇集成某种他熟悉的、精密的图案——那是詹尼的乡村信贷、格雷夫斯的清算反击、交易所的恐慌撤资,三股力量正在看不见的维度里交织。
“第七齿轮...”他低声念着,目光落在差分机核心的水晶棱镜上,那里正折射出彩虹般的光,“要开始共振了。”
爱丽丝的手指悬在最后一个输入键上方,转头看他:“需要现在启动吗?”
康罗伊望着窗外渐暗的天色,想起詹尼电报里的最后一句话:“今晚的月亮像枚未拆封的金币。”他笑了,伸手按住爱丽丝的手背,“再等等。”他说,“等所有齿轮都卡进正确的位置,等第一声裂缝的轻响,传遍整个世界。”
差分机的嗡鸣声中,最后一组数据被缓缓吞入齿轮深处。无需修改
差分机的黄铜齿轮突然发出一声清脆的蜂鸣,爱丽丝·沃森的指尖在操作台上停住了。
她垂眸看向棱镜折射出的数据流,睫毛在眼下投下细碎的阴影——第七齿轮的共振波峰比预测早了十七分钟。
“康罗伊先生。”她转身时,金丝眼镜滑下鼻梁,露出眼底跳动的锐利光芒,“南意大利铁路的融资失败概率……”纸带突然从出纸口喷涌而出,数字在烛光下泛着冷白色,“93.2%。”
康罗伊的钢笔尖在羊皮纸上洇出一个墨点。
他向前迈了半步,西装袖口蹭过爱丽丝肩头的铜制计算尺,“关联数据呢?”
“马赛港装卸费率。”爱丽丝抽出第二张纸带,指节敲了敲标着“0.8”的红色标记,“上周还是1.2便士\/吨,现在被压到低于成本价了。”她的拇指快速划过差分机的温度感应条,金属表面的热度透过手套传来灼人的感觉,“模型显示,地中海航运板块四周内会缩水12%——”她突然抓起鹅毛笔,在报告末尾添了句斜体字,“旧神依赖网络,而我们正在切断神经。”
康罗伊的瞳孔微微收缩。
他接过报告时,指尖扫过那句警示,仿佛在触摸某种锋利的武器。
詹尼昨夜说的“最穷的土地系着绳子”突然在他耳边响起——原来那些乡村借据不只是种子,更是编织绞索的麻线。
“把报告寄到法兰克福、阿姆斯特丹、布鲁塞尔。”他将报告对折三次,塞进镀银信筒,“用匿名信,附言写‘让怀疑像霉菌一样生长’。”他望向窗外渐暗的暮色,“当银行家们发现连地中海的风都在说谎,他们会撕碎所有未经验证的契约。”
爱丽丝的喉结动了动。
她把信筒塞进牛皮袋时,腕间的铜表发出轻轻的响声——此刻纽约时间应该是上午十点,查尔斯·霍华德的戏码该开场了。
在华尔街的大理石走廊里,查尔斯·霍华德的皮鞋跟敲出不规律的节奏。
他推开闭门会议室的橡木门时,五双眼睛同时扫了过来:摩根的代表正转着雪茄剪,范德比尔特的副手在揉太阳穴,花旗银行的老狐狸用金笔敲着会议记录。
“康罗伊下周要抛售加拿大矿业股权。”他把礼帽放在长桌中央,故意让帽衬里的康罗伊家族纹章露出半角。
会议室陷入了死寂。
摩根代表的雪茄灰落在丝绸领带上,“消息来源是哪里?”
“
↑返回顶部↑