第159章 音乐版权拓展至游戏配乐,跨界再创新(3 / 6)

加入书签

国的生活场景,如 “葡萄架下的欢歌”“玉石交易的热闹”“与汉使的对话”。

“古西域语的发音比较独特,比如‘葡萄’在佉卢文中读作‘padava’,‘丝绸’读作‘suka’,我在演唱时,特意保留了这些古老的发音,” 苏晓说,“希望玩家在听到歌词时,能感受到西域文化的厚重与神秘,也能理解‘语言不通,但音乐相通’的道理。”

苏晓还将西域传统音乐 “木卡姆” 的旋律特点,与现代流行音乐结合 —— 木卡姆的旋律多为 “即兴式”,节奏自由,充满情感;流行音乐则注重 “传唱度”,旋律朗朗上口。她在 “西域古国插曲” 中,用木卡姆的旋律演绎古西域语歌词,用流行音乐的旋律演绎中文歌词,两种风格自然过渡,毫无违和感。

“当我第一次演唱完,团队里的新疆音乐家都哭了,” 苏晓回忆道,“他们说,这段旋律让他们想起了家乡的木卡姆表演,也让他们感受到了‘传统文化与现代音乐融合’的魅力。”

2035 年 10 月,《塞尔达传说:丝路奇遇》全球同步上线,全套配乐随游戏一起推出;同时,林晚星团队还单独发行了《塞尔达传说:丝路奇遇原声专辑》,在 Spotify、QQ 音乐、网易云音乐等平台上线。无论是游戏内的配乐,还是单独发行的专辑,都迅速引发热潮,成为 2035 年下半年的 “现象级音乐作品”。

《塞尔达传说:丝路奇遇》上线首日,全球销量突破 500 万份,玩家对配乐的评价更是一边倒的好评。在游戏论坛上,“配乐” 成为仅次于 “剧情”“画面” 的热门讨论话题。

这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

“进入长安市集时,听到古筝与阮咸的旋律,瞬间就有了‘穿越到汉代’的感觉!” 一位中国玩家留言道,“尤其是市集里隐约传来的‘叫卖声’旋律,太细节了,仿佛真的在逛古代市集。”

“在沙漠中遇到沙尘暴时,音乐突然变得紧张,羯鼓的节奏越来越快,我手忙脚乱地寻找躲避处,这种‘音乐带动情绪’的体验太绝了!” 一位美国玩家分享道,“当我终于找到绿洲,弹布尔的旋律响起时,我甚至有一种‘松了一口气’的感觉,音乐真的太会调动情绪了。”

“西域古国插曲的双语演唱太惊艳了!古西域语的发音虽然听不懂,但旋律很动人;中文副歌部分‘丝路漫漫,情谊相连’,直接戳中了我,” 一位日本玩家写道,“因为这首歌,我特意去查了西域古国的历史,没想到玩游戏还能学到知识。”

任天堂的游戏制作人在接受采访时表示,配乐是《塞尔达传说:丝路奇遇》“玩家满意度最高的部分之一”,不少玩家因为喜欢配乐,特意 “放慢游戏进度”,只为在每个场景中多听一会儿音乐。

《塞尔达传说:丝路奇遇原声专辑》共收录 20 首曲目,除了 “长安主题曲”“沙漠商队曲”“西域古国插曲” 三大核心曲目,还包括 “绿洲轻音”“地中海片尾曲” 等场景配乐。专辑上线后,迅速登上全球各大音乐平台的排行榜 —— 在 Spotify 全球专辑榜中,首周就冲进前十;在 QQ 音乐古典音乐榜中,连续三周蝉联冠军;在日本 Oricon 专辑榜中,成为首张登顶的 “中国创作游戏原声专辑”。

专辑的全球销量更是亮眼,上线一个月就突破 100 万张,其中实体专辑占比达 40%,不少玩家为了收藏,特意购买了 “丝路主题限量版”—— 专辑封面采用汉代丝绸之路地图的复刻版,内页附有每首曲目的创作故事与乐器介绍,甚至还附赠了一小片从库布齐沙漠采集的 “梭梭苗种子”,呼应《绿洲》电影的生态主题。

Spotify 的数据显示,专辑的播放量突破 5000 万次,其中 “长安主题曲”“西域古国插曲” 的播放量均超过 1000 万次。不少非游戏玩家也被专辑吸引,在评论区留言:“没玩过游戏,但被音乐圈粉了,听完想去了解丝绸之路的历史。”“古筝与西域乐器的融合太绝了,这才是‘文化输出’该有的样子!”

↑返回顶部↑

书页/目录