第146章 国际音乐 festival 合作,打造跨文化舞台(4 / 6)

加入书签

”:“‘东方舞台’没有把东方文化做成刻板的符号,而是通过古筝、二胡、编钟、京剧等元素与流行音乐的融合,让东方音乐变得‘可听、可感、可共鸣’。当苏晓用英语演唱《Light of My Life》,间奏响起琵琶独奏时,全场观众的安静与随后的掌声,就是最好的证明 —— 好的音乐,不需要语言翻译,就能打动人心。”

格拉斯顿伯里音乐节主办方负责人迈克尔?伊维斯在接受采访时说:“‘东方舞台’是本届音乐节最成功的跨文化项目之一,它让全球观众感受到了东方音乐的魅力,也让我们看到了文化交流的无限可能。我们已经与林晚星团队达成共识,下一届音乐节将继续设立‘东方舞台’,并邀请更多东方艺人参与,让东方音乐在格拉斯顿伯里的田野上,绽放出更耀眼的光芒。”

“东方舞台” 的表演,也带动了艺人歌曲的传播。苏晓的《Light of My Life》在音乐节期间登上 Spotify 实时榜单前十,这是中国艺人首次凭借中文歌曲进入该榜单前十。歌曲的播放量在三天内突破 5000 万次,评论区里挤满了来自世界各地的观众,“这首歌太好听了,古筝的旋律让我想起了中国的风景”“苏晓的声音像天使一样,温暖又有力量”“我虽然听不懂中文,但能感受到其中的爱,这就是音乐的魔力”。

陆哲与金敏赫的《Break the Wall》也进入了 Spotify 摇滚榜单前二十,不少外国摇滚乐队在社交平台分享这首歌,“中国鼓的加入让这首歌充满了新鲜感,我们以后也想尝试在音乐中加入东方元素”。卡门的《Flamenco in Beijing》则在西班牙、法国等欧洲国家的音乐榜单中取得了不错的成绩,有西班牙媒体评价:“卡门将弗拉门戈与京剧结合,为弗拉门戈音乐注入了新的活力,也让更多欧洲观众了解了中国的京剧文化。”

“东方舞台” 的观众反馈,充满了对东方文化的好奇与向往。很多外国观众在社交平台分享自己的感受,“以前我对中国文化的了解只有熊猫和长城,今天听了这些音乐,看了这些表演,我才发现中国文化这么丰富、这么有魅力,我想去中国感受真正的东方文化”“古筝、二胡、琵琶,这些乐器的声音太好听了,我已经在网上下单了一把古筝,希望能学会演奏”“京剧的水袖太漂亮了,我还特意查了京剧的资料,以后有机会一定要去看一场完整的京剧表演”。

还有些观众因为 “东方舞台”,开始学习中文。“我想听懂苏晓歌曲的中文歌词,所以报了中文班,” 有个外国观众说,“现在我已经能说‘你好’‘谢谢’‘我爱你’了,以后去中国,就能跟当地人交流了。” 这种 “因为音乐爱上文化,因为文化主动学习” 的变化,正是林晚星团队希望看到的 —— 用音乐作为桥梁,让不同国家的人相互了解、相互尊重、相互喜爱。

这章没有结束,请点击下一页继续阅读!

当 “东方舞台” 的演出圆满结束,《Light of My Life》登上 Spotify 实时榜单前十,格拉斯顿伯里音乐节主办方给出高度评价时,林晚星正在舞台后台与艺人、工作人员庆祝。苏晓拿着手机,兴奋地说:“林总,你看,《Light of My Life》进入 Spotify 前十了,还有这么多外国观众的好评!” 陆哲与金敏赫正拿着吉他弹唱改编版的《Break the Wall》,加入了几句中文即兴歌词,引得周围工作人员跟着哼唱;卡门则拉着京剧演员的手,兴奋地讨论着下次合作的可能性 —— 有人提议创作一首融合弗拉门戈与昆曲的新歌,有人说想把 “东方舞台” 的表演做成巡回演出,让更多国家的观众看到这种文化碰撞。

就在这时,林晚星的脑海里突然响起熟悉的系统提示音,打断了她与舞台设计师张颖的交谈:

【检测到宿主主导的 “格拉斯顿伯里音乐节东方舞台” 项目已达成核心目标 —— 跨文化音乐表演吸引超 10 万现场观众,相关话题全球社交平台阅读量破 100 亿,《Light of My Life

↑返回顶部↑

书页/目录