第250章 五洲融香:薪火传万代,香韵永流传(1 / 2)

加入书签

非洲寻根成果展闭幕后的第三个月,苏合香团队的南美洲之行如期启程。这一次,他们的目的地是厄瓜多尔和墨西哥——前者是全球顶级香草的核心产区,后者则孕育了可可、香草兰等独特香料,这些原产于美洲的芬芳,曾通过大航海时代的贸易航线,与中华香文化产生了隐秘而深远的交集。

航班降落在厄瓜多尔首都基多,空气中弥漫着高原特有的清冽气息,混着一丝若有若无的香草甜香。厄瓜多尔香草协会会长迭戈早已在机场等候,他穿着印满香草兰图案的衬衫,热情地迎上来:“苏主席,欢迎来到‘香草王国’!你们要找的‘香路西延’线索,或许就藏在这片土地的芬芳里。”

迭戈带领团队前往东部的奥雷亚纳省。这里的热带雨林是香草兰的原生地,藤蔓缠绕的香草兰攀附在树干上,白色的花朵散发着淡雅的香气。当地农户正在采摘成熟的香草荚,苏合香接过一枚饱满的荚果,轻轻剥开,浓郁的甜香瞬间弥漫开来。“这种香气,与清代宫廷香档中记载的‘西洋香草’完全一致。”她对香料专家说,“清代《御制香谱》中提到的‘甜香’,很可能就是以这种香草为原料。”

香料专家立刻对香草荚进行成分检测,结果显示,厄瓜多尔香草兰的香兰素含量高达2.5%,远超其他产区。“这种高纯度的香兰素,正是清代宫廷香品中‘甜香’的核心成分。”专家兴奋地说,“我们还发现,清代香方中‘西洋香草’的使用方法,与厄瓜多尔传统的香草萃取工艺相似,这证明了两者之间的文化关联。”

在香草种植园的小屋里,一位年近九旬的老匠人向团队展示了祖传的香草萃取技艺。他将香草荚浸泡在朗姆酒中,密封三个月后,得到的香草精油香气醇厚绵长。“这与唐代‘浸香法’的原理一致!”苏合香惊喜地说,“唐代用酒浸泡香料提取香气,而这里用朗姆酒萃取香草,虽然载体不同,但工艺内核相通,这是香文化跨洲交融的生动例证。”

团队在厄瓜多尔停留期间,还发现了一份17世纪的西班牙传教士手稿。手稿中记载,传教士将厄瓜多尔香草带回欧洲后,通过海上贸易传入中国,被清代宫廷纳入香方。“这填补了香文化从美洲到中国的传播空白。”苏念唐说,“我们要将这份手稿数字化,纳入数字平台的‘跨洲香脉’板块,完整呈现香文化的全球传播路径。”

离开厄瓜多尔后,团队前往墨西哥的尤卡坦半岛。这里是可可的发源地,也是古代玛雅文明的核心区域。在奇琴伊察遗址,团队发现了玛雅文明时期的陶制香具,上面刻着可可豆的图案,与唐代《香经》中记载的“豆香”香具相似。

“玛雅人不仅用可可制作饮品,还将其作为香料使用。”萧策说,“这些香具证明,可可香文化早在千年之前就已存在,后来通过西班牙殖民者传入欧洲,再经海上贸易传入中国,与中华香文化相互融合。”阿罗憾则注意到香具上的纹饰:“你看,这些几何纹与西域香具的纹饰有相似之处,说明香文化的交流是多维度的。”

在尤卡坦半岛的玛雅村落,团队举办了“可可与香文化”体验活动。苏念唐通过AR技术,复原了玛雅人用可可制作香品的场景。虚拟的玛雅祭司手持香具,将可可豆研磨成粉,与香料混合后点燃,现场观众沉浸在古老的仪式氛围中。一位当地村民感慨道:“原来我们的祖先早就懂得用可可制作香品,这种文化传承太珍贵了!”

团队在玛雅村落收集了可可豆样本,与清代宫廷香档中记载的“可可香”进行成分对比。结果显示,两者的核心成分完全一致,证实了清代宫廷使用的可可香料确实来自墨西哥。“这是香文化全球传播的重要证据。”苏合香说,“我们计划与墨西哥合作,开发‘美洲之魂’系列香品,将可可、香草与中华传统香料结合,创作兼具美洲风情与东方韵味的香品。”

南美洲之行历时半个月,团队收集了大量香料样本和史料,与当地香文化传承人建立了合作关系。回到国内后,苏合香团队马不停蹄地投入到研究成果的转化中。

苏念唐带领团队开发的“美洲之魂”系列香品,以厄瓜多尔香草、墨西哥可可为核心原料,融合唐代“合香”工艺,

↑返回顶部↑

书页/目录