第74章 抵咩(5 / 9)

加入书签

行动。”

卡尔不耐烦地瞥了他一眼,没有作声,只是用马鞭的鞭柄,有一下没一下地敲打着自己擦得锃亮的高筒马靴。

普雷西迪奥和天使岛之间的水道,以及周边那些星罗棋布、芦苇丛生的小岛和隐蔽的河口,确实是走私贩子们钟爱的藏身之所和中转站。

但于他而言,这种日复一日、如猫捉老鼠般的巡逻,枯燥得如同嚼蜡。

他渴望的是真正的功绩,是能让父亲在市政厅的同僚面前、在那些德裔商会的宴会上引以为傲的战功,而不是在这冰冷刺骨的海风中,追逐几艘偷运劣质威士忌和廉价朗姆酒的破船。

他需要的是一场“大买卖”,足以让他名声鹊起。

“打起精神来,奥康纳,”

卡尔的声音带着压抑的不耐,他不喜欢奥康纳那种过于亲近的称呼和油滑的腔调,但眼下也懒得纠正,

“别让那些肮脏的耗子扰了大人们的清净,更别让那些偷逃关税的杂碎,侵蚀了合众国的利益!”

他父亲威廉·阿尔沃德刚刚当选市长,整个阿尔沃德家族都沉浸在权力的荣光之中,他自然不能容忍任何可能玷污这份荣耀的瑕疵,哪怕只是些微不足道的走私贩。

他需要用一场漂亮的行动来证明自己的能力,也为父亲的“新政”增添光彩。

缉私巡逻船划开海湾表面那层灰蒙蒙的薄雾。

卡尔站在船头,任凭海风吹打着他年轻却已显出几分冷硬轮廓的脸颊,他挺直了脊背,那身制服更衬得他身姿挺拔。

他心中却在盘算着,如何才能从这乏味的巡逻中榨取出一些“油水”,或者至少,制造一些值得在军官俱乐部里吹嘘的“战绩”。

“头儿,您瞧那边!”

奥康纳那略显尖利的声音突然打破了沉闷,他指着远处一片犬牙交错的礁石和芦苇荡遮挡下的隐蔽浅滩,“有动静!看那吃水,像是装了不少好东西!”

卡尔迅速举起手中的单筒黄铜望远镜。

镜头里,几艘不起眼的小型渔船,更像是本地常见的、经过改装的意大利式“费卢卡”小帆船。

船帆破旧,船体也显得有些年头。正鬼鬼祟祟地泊在浅滩边缘。

十几个穿着深色粗布衣衫、头戴各色旧毡帽的男人,正手忙脚乱地从一艘稍大的、看起来像是从湾区某个废弃船坞拖出来的驳船上,往小船上搬运着一个个深色的木桶。

那些木桶的形制和大小,像极了用来装运烈酒的橡木桶,而且数量不少,至少有二三十个。

“哼,又是这帮该死的意大利杂碎和不知道哪里来的码头流氓!”

卡尔的眉头立刻拧成了一个疙瘩,语气中充满了毫不掩饰的厌恶与鄙夷。

在他看来,这些来自南欧的移民,和那些爱尔兰酒鬼、东方来的苦力一样,都是这座城市秩序的破坏者,是文明社会的蛀虫。

“他们就像阴沟里的老鼠一样,怎么也清剿不干净!仗着熟悉这片水域,就以为能瞒天过海,把那些刮肠子的玩意儿运进城里?”

奥康纳嘿嘿一笑,搓了搓被海风吹得有些僵硬的手,脸上露出贪婪的表情。

“头儿,这帮家伙最会钻空子,看他们那贼头贼脑的样子,十有八九又是在捣鼓那些从墨西哥偷运过来的龙舌兰,或者是本地私酿的劣质威士忌。这可是一笔不小的外快啊!”

“要不要上去查查,给他们点颜色看看,也让兄弟们弄点辛苦费?”

卡尔冷哼一声,默许了奥康纳那点不言自明的小心思。

“查什么?直接给我撞过去!让他们知道,这片海湾,是美利坚的海岸警卫队说了算!至于那些货……”

他顿了顿,“先看看成色再说。如果是些不值钱的垃圾,就让他们连人带船一起喂鱼!”

巡逻船在卡尔的命令下,蒸汽锅炉发出一阵低沉的轰鸣,加速扑向那几艘小帆船。

那些正在搬运木桶的男人显然没料到缉私船会像幽灵般从晨雾中冲出,顿时乱作一团。

有人惊慌失措地试图解开缆绳,想要驾船逃跑;有人

↑返回顶部↑

书页/目录