第269章 旧金山的审判日(2 / 3)
到人群里多了二十个系着彩色披巾的身影。
她们站在最外围,披巾上的刺绣是墨西哥特有的仙人掌与鹰,为首的女人把披巾角咬在嘴里——那是玛丽亚的习惯,每次要做危险决定前,她都会咬着绣边。
法警开始清场时,乔治摸出怀表。
秒针正指向十二,和铅盒里那把铜钥匙的齿痕弧度分毫不差。
他想起晨雾里老人举的木牌,“谢”字晕开的墨迹,突然明白为什么三年前在南京金库找到这把钥匙时,锁孔里会塞着半张太平军的传单——上面写着:“天下田,天下人同耕。”
午后的风掀起法庭的窗帘时,乔治听见走廊传来细碎的脚步声。
那是绣花鞋踩在大理石上的声音,带着墨西哥皮革特有的香气。
他望向窗外,阳光里,二十条彩色披巾正像蝴蝶一样,朝媒体采访区的方向飘去。
锁扣闭合的轻响被火车汽笛揉碎在风里。
乔治的手指在铅盒上顿了顿,窗外传来《西部电讯》记者的惊呼——那是媒体采访区的方向。
他推开通往走廊的玻璃门,正看见玛丽亚·冈萨雷斯咬着披巾角的侧影。
二十名墨西哥裔妇女像一列彩蝶,捧着泛黄的契约簿撞进摄像机的光圈,绣着仙人掌的披巾在风里翻卷如旗。
“这是我们在南湾农场找到的奴工名单。”玛丽亚扯下咬在齿间的绣边,指节因用力泛白。
最前排的白发老人佝偻着背,布满矿坑疤痕的手抚过契约簿页:“我十二岁被锁进地洞,每天挖十小时矿石,”他的西班牙语带着铁锈味的颤音,“他们说‘契约’是自由,可我的指纹按在‘终身’两个字上时,笔杆是抵着我后颈的刀。”
镁光灯炸成一片白。
乔治看见《加州纪事报》的记者踉跄着踩翻脚架,镜头却始终对准老人手背上的月牙形伤疤——和三天前李青山在废弃矿洞墙壁上拓下的凿痕完全吻合。
“孩子不会写字,”玛丽亚翻开另一本契约,纸页间飘出干枯的蒲公英,“他们按的是掌印。”她的指甲深深掐进掌心,“这些掌印,比金矿里的金粉还多。”
直播镜头里,纽约百老汇的霓虹灯突然暗了一瞬。
正在喝咖啡的报童撞翻纸杯,褐色液体在《先驱报》头版的“西部审判”标题上洇开;波士顿码头的爱尔兰工人扯下沾着鱼腥味的围兜,举着“还我兄弟”的木牌冲进市政厅;连费城的贵格会女信徒都捧着装了泥土的玻璃罐——那是从南湾农场挖来的,混着锈钉和碎骨的泥土。
“他们在烧柴堆。”埃默里突然出现在乔治身后,情报中枢的铜制怀表在掌心转得飞快。
他盯着记者们举高的摄像机,喉结动了动:“东部的电报机快炸了,我刚收到芝加哥的急件——二十三个工会联合签名,要求国会今晚就表决《反奴役变种法案》。”
乔治望着玛丽亚被泪水打湿的睫毛。
三年前在墨西哥城,这个女人用半块玉米饼换走他的止血药时,眼里只有“活着”的光;现在那光烧得更亮,亮得能照亮整个加州的阴影。
“告诉印刷所,”他摸出钢笔在袖口写下几个字,“把奴工名单做成增刊,随《纪事报》免费发放——要让每个读报的人,都能摸到这些孩子的掌印。”
暮色漫进法庭穹顶时,李青山的电报送到了。
情报部长的字迹像刀刻:“领事馆三点召见林妻,五点医疗船靠港。”乔治将电报折成纸船,看它飘进壁炉。
火星舔过“政治庇护”四个字时,港口的汽笛突然拉响——那是海关的信号。
“他们带了两箱盘尼西林。”埃默里从暗袋摸出微型望远镜,镜片里,穿白大褂的“医生”正被海关人员围住。
药箱被撬开的瞬间,阳光漏进夹层,照出叠成方块的金条,和那叠伪造的英国护照。
林文辉的小儿子扑向箱子,被法警扣住手腕时,他颈间的翡翠吊坠摔在地上——和乔治在伦敦拍卖会上见过的,圣殿骑士团分册的徽章一模一样。
“英国外交部的声明半小时前到了。”
↑返回顶部↑