第25章 桥连四海与匠心传世(2 / 2)
联盟,要求接受技艺培训。现在老百姓买家具,先看榫头是不是严丝合缝,再闻有没有胶水味。负责工坊的老匠人在电话里笑道,有个老板昨天送来他做的格肩榫衣柜,说要请您验验。
林砚放下电话,苏棂溪正拿着一份快递走进来。拆开包装,是伦敦维多利亚与阿尔伯特博物馆寄来的国际工艺大师勋章,勋章的背面刻着一行小字:以木为媒,连接世界。但更让他们动容的是随勋章寄来的一封信,信是伊莲娜写的:
在特展的最后一天,一个叙利亚难民孩子在天下同春装置前哭了。他说,那些不同的木头能站在一起,他们一家人也一定能在某个地方重新团圆。这才是榫卯最伟大的力量——它让人们相信,差异不是分裂的理由,而是连接的契机。
林砚将信放在《全球榫卯图谱》的扉页,忽然觉得这本书不该只是技艺的记录。他拿起笔,在扉页写下:所谓榫卯,是木头在教人类如何相处——不强行、不将就,各有姿态,却彼此支撑。
深秋的第一个周末,苏家老宅迎来了一批特殊的客人——二十个来自战乱国家的孩子,他们是榫卯疗愈计划的新成员。林砚和苏棂溪带着孩子们在院子里捡落叶,教他们用叶脉做自然榫。一个阿富汗小女孩用梧桐叶的叶柄和枫叶的缺口拼出个小椅子,虽然歪歪扭扭,却稳稳地立在石桌上。
它不会散吗?小女孩怯生生地问。林砚蹲下身,轻轻转动,叶柄在缺口里微微转动,却没有脱落。你看,他指着衔接处,留一点缝,它才能在风里站稳。人也一样,给彼此一点空间,关系才能长久。
夕阳西下时,孩子们的作品摆满了整个天井。用松针做的牙签榫、用橡果壳做的嵌套榫、用树皮做的搭接榫,这些稚嫩的作品在余晖里闪着温暖的光。托马斯忽然拉起阿富汗小女孩的手,带她去看自己做的万国桥,两个孩子蹲在地上,用石子给桥添了条。
林砚站在廊下,看着这一幕,忽然想起刚入苏家时的窘迫。那时他连都凿不直,苏棂溪的二叔总说:一个连木头都不懂的外姓人,凭什么进苏家的门?如今想来,那些质疑反而成了最好的,让他在磨合中渐渐与这门技艺、这个家族严丝合缝。
工坊的灯亮起来时,林砚开始给一带一路榫卯桥的模型上漆。他用的是苏家祖传的木蜡油,由蜂蜡、桐油和松烟调制而成,刷在木头上,既能防腐,又不掩盖木材本身的纹理。好的漆,是给木头的。苏棂溪站在他身后,递过一把细毛刷,就像好的传承,是给文化留活口
刷子在木头上游走,不同木材的纹理渐渐清晰:非洲紫檀的深紫如夜空,欧洲橡木的金黄似阳光,中国楠木的水纹像月光下的江河。林砚忽然明白,这桥连接的从来不止是地域,更是人心——当不同的纹理在同一座桥上相遇,差异便成了最美的风景。
深夜的工坊里,《全球榫卯图谱》的初稿终于完成。林砚在最后一页画了个简单的图案:两个交错的榫头,一个刻着,一个刻着,合在一起,恰好是个字。他想起苏棂溪常说的榫卯如人生,是啊,人生哪有绝对的契合,不过是在彼此的棱角里,找到最舒服的相处方式。
窗外的月光落在图谱上,那些来自不同国家的榫卯结构在纸上仿佛活了过来,像一群跨越山海的朋友,在夜色里轻轻握手。林砚知道,属于榫卯的故事,属于他们的故事,永远不会有终点——只要还有人愿意拿起刻刀,在木头上倾听自然的声音,在差异中寻找连接的可能,这门古老的技艺就会永远年轻,永远有打动人心的力量。
天快亮时,林砚走到祠堂,将《全球榫卯图谱》放在苏家历代匠人的牌位前。牌位的管脚榫在晨露里泛着温润的光,仿佛在轻轻点头。他忽然觉得,自己这个上门女婿早已不是过客,而是这漫长传承里的一个,一头连着苏家的过去,一头向着世界的未来,在时光里稳稳地站着,与无数颗同样敬畏匠心、热爱和平的心,一起撑起一片天。
↑返回顶部↑