第59章 审判和定罪(4 / 5)

加入书签

> 沃尔普摇着头,眼神变得涣散,

“我知道你是什么意思,西拉斯,我理解,我全都明白。

你想让我当这一整个事件的替罪羊,所有暴行的罪人……你认为我会同意吗?

我为什么要赞同这些强加于我的罪名!”

“强加于您?”

这一次,在我开口之前,汉娜反问了一句,语气中带着仿佛天真的俏皮。

“是的,强加于我!”

沃尔普的怒火似乎找到了一个新的宣泄口,他转头怒视着汉娜,

“我煽动了民众——是的,我做了宣传,但我强迫他们了吗?我没有!

我没有强迫他们做任何事情!

根本都怪他们自己,怪他们自己!

我分发了武器——但那不是您授意的吗?

是您的公司为我提供了那些东西,是您生产了一切!

所有的,不该被交到民众手上的东西,难道不该由生产者负责吗?

我强迫他们去互相残杀了吗?

他们为了自己那点可怜的想法去战斗,去流血,去施暴,他们就应该为此负责!

我不知道罪魁祸首是谁,但至少不应该是我!”

“您在说些什么呀。”

汉娜笑了起来,那笑容明媚而灿烂,仿佛听到了世界上最有趣的笑话。

沃尔普恶狠狠地瞪了她一眼,尽管从他最开始的表现判断,他颇为欣赏汉娜的外貌与举止。

“汉娜。”

我喊了她的名字。

她的笑容瞬间收敛,身体微微一颤,立刻垂下眼帘,躬身退到了一旁,重新变回了优雅的装饰。

“当罪行找上了你,你便成为了罪人。”

我缓缓说道。

“您说什么?”

沃尔普一愣。

“这是我过去的一些言论,”

我转换了语气,追溯,或是悼念般地说道,

“大约在一百年前,准确地说,是一九二三年,在蒙得维的亚的一场非正式会议上。

当我们在讨论智利‘议会制共和国’的崩溃以及卡洛斯·伊瓦涅斯的崛起时,我提出的一个观点。

我知道您调查过我公开发表的所有言论,丹尼尔通过迈克尔·陈告诉过我,扎亚茨也通过伊莎贝拉告诉过。

但你的调查,似乎都还不够全面。”

“一百年前?……不,丹尼尔?扎亚茨?”

他的脸色在一瞬间变化复杂,似乎有无数条信息在他的大脑中疯狂地冲撞、拼接,但我没有给他任何整理思绪的机会。

“您不想为此负责,那谁来负责?

民众吗?”

我的声音里带上了质问的意味,

“他们当然会为此负责,他们承受的代价还不够吗?

他们已经付出了鲜血和生命,你还要让他们在心灵上,再背负一层道德的负担吗?

他们已经承受了肉体的痛苦,你还想让他们再背负灵魂的罪恶吗?”

他瞪大眼睛,嘴唇翕动,既无法接受我的说法,显然也找不到任何一个词句来反驳。

“那……那公司……”

他艰难地吐出几个字。

“你是说,伊米塔多公司,也就是西拉斯·布莱克伍德,我?”

“哦,不,但是——”

“我当然会为这一切负责,”

我打断了他,

“但我无法被定罪,也不应该被定罪。我会解决掉所有问题,为这个国家带来复兴,带来新纪元,新秩序。

如果一场审判,带不来任何实质性的‘收获’,那么,它从一开始就不该被执行。”

“收获……”

沃尔普像是被电击了一般,重复着这个词,

“你说收获,对吗?”

这个有着一副朴实工人面孔的中年人,友利坚的起义领袖,这位聪明的、可圈可点的投机家,表情忽然变得狰狞而可怖。

“弥补损失,也算得上是收

↑返回顶部↑

书页/目录