第44章 序曲(2 / 4)

加入书签

是一种姿态,也是一个传声筒。

一方面,保留了理论上和解的可能,即使我对此并无需求。

另一方面,如果局势出现倾斜,他或许还能借此对我施加某种温情的压力,促使权力平稳过渡。

即使这同样并不会发生。

合乎情理的布局,却毫无意义。

当然,伊万卡是位美丽的女士。

尽管岁月已在她眼角留下了痕迹,颈部坚韧的胸锁乳突肌线条也因不再紧致而略显柔和,但她的风韵依旧。

可以想见,二十年前的她,或许拥有一张天使般的面庞。

她的谈吐礼貌而有趣。

综合来看,不失为一位合格的观礼同伴。

我将视线从空中收回,转向她。

“任何一个能够彰明我国力量的景象,本质上都是令人愉悦的,夫人。

只是当形式的重复超越了内容的创新,愉悦便会转化为一种审美上的疲劳。”

我的回答非常妥帖,既含蓄地表达了无趣的感受,又为主流的爱国立场留足了空间。

她微微一笑。

“媒体会更愿意听到您前半段的发言。”

“媒体?”

我故作疑惑,

“是指《纽约时报》还是《华盛顿邮报》?

又或者是那些热衷于凭空杜撰传闻,占卜政策走向的街边小报?”

“政治家总有一套应对媒体的话术,保留分寸,避免曲解。”

她的手轻巧地摆了摆,

“在我们之间,或许可以省去这种伪装。”

“不,那都是年轻人的做法。”

我摇了摇头,予以纠正,

“年轻人会准备两套说辞,一套给自己,一套给世界。

而我,全心全意地相信我所说的每一句话。

对《泰晤士报》,我会说女王陛下慈爱而可敬;对《世界报》,我会说人权与浪漫至高无上。

而在此刻,面对我们的阅兵,我由衷地热爱我们的国家。”

“听上去,像是第欧根尼会说的话。”

她的眼眸中闪过一丝狡黠的笑意,手腕上的卡地亚腕表,在阳光下反射出柔和的光,

“您是年轻人,我也是。还是说,您不这么认为?”

“我似乎不应该说这些煞风景的话,”

我摇了摇头,并作出否定,

“但很遗憾,我是个老人。这里唯一的老人。”

我的手掌微微抬起,张口,仿佛试图将观礼台上所有西装革履的政客、将军与名流都囊括在内。

这无疑是一句真诚的言论,但对方显然不会轻易相信。

“您看上去依然充满活力,就像伊莎贝拉一样。”

她适时地打断了我。

她提到了伊莎贝拉。

我的视线越过人群,投向平台边缘。

伊莎贝拉正靠在栏杆上,百无聊赖地看着下方的仪仗队。

她微微侧着头,阳光勾勒出她颈部的柔和曲线。

从这个位置,能看到她肘关节处皮肤细腻的凹陷,以及膝盖后方因双腿并拢而形成的、被裙摆阴影覆盖的柔和褶皱。

“谢谢。”

我轻声道。

阳光愈发炽烈,加剧了这场盛大表演所带来的无聊感。

或许,谈话是缓解这种不适的唯一方式。

“感谢你的称赞,库什纳夫人。”

“叫我伊万卡就好。”

“好的,伊万卡。作为对赞美的回报,我允许你向我提问,并承诺在回答上做到适当的坦诚。”

“犬儒主义式的坦诚?”

她挑了挑眉。

“不,是完全的坦诚。一种尊重事实的坦诚。”

我微微偏过头,看着她,

“就像你们年轻人所期望的那样,不顾一切、抛开理智的坦诚。

人们总以为这是一种勇敢的姿态,却不知自己正在和文明背道而驰。”

↑返回顶部↑

书页/目录