第23章 独立调查权(2 / 4)

加入书签

/p>

“那真是遗憾。”

他开口,声音里带着一种恰到好处的沉痛,

“友国航空上一次发生如此严重的空难,还是在二十三年前的肯尼迪国际机场。我对此深感悲痛。”

“不止是遗憾,更应该愤怒。”

我的语气陡然拔高了些许,为平静的叙述注入了戏剧性的情感,

“这不是一次简单的事故——这是一次极其严重的恐怖袭击。

一支极端组织,在三万五千英尺的高空劫持了客机,造成了非常巨大的损失,严重威胁了所有乘客的生命安全。

其恶劣影响,将有可能动摇全体国民对我国国防安全事业的根本信心。”

“太糟糕了。”

这一句来自亚伯兰。

他的脸上依旧看不出太多表情,仿佛在评论一部与自己无关的、情节略显俗套的电影。

而另外几声附和,则伴随着强烈的、几乎难以抑制的惊愕与愤慨。

“我对此表示最严重的谴责。”

这一声来自于利兰·周。

他的表情与措辞,部分模仿了东方政治家的庄重与得体的神韵。

“不可饶恕的罪行!

令人发指的残忍行径!罪大恶极,应该追究到底!”

这一句则来自拉塞尔·马尔文。

他几乎是咬牙切齿地说出这番话,脸颊上的赘肉因激动而微微颤抖。

但他的眼睛里却寻不到半点真情实意,更像是在背诵一段早已烂熟于心的、用于公共演讲的稿件。

“雪上加霜的是,”

我继续说道,为这出戏剧添砖加瓦,

“有一位身份尊贵的女士,也恰巧在这架航班上。”

“相较于一整架飞机数百名乘客的生命损失,这只是一件小事。”

拉塞尔·马尔文立刻接话。

他的姿态在这一刻发生了奇妙的转变,甚至开始刻意模仿起亚伯兰那种玩世不恭的语气与神态。

可惜,以他的年龄和外貌状态,这么做只会显得为老不尊,而非英俊潇洒,

“您,西拉斯先生,作为友利坚独树一帜的教育家,伊米塔多公司的代表人物,应该担负起自己肩上的社会责任。

您应该将精力给予普罗大众,而非一两个特定的精英。”

“那位女士,恰巧和在座的各位,有着直接的利害冲突。”

我继续陈述。

“没错,利害冲突——但不是直接证据。”

拉塞尔·马尔文的声音里充满了笃定的自信,

“阁下应该明白,任何现代法律体系中,动机都无法替代证据的效力。

我们不能,也不应该,只通过动机来为人定罪。”

“我也与您有利害冲突,西拉斯先生。”

利兰·周紧接着发起攻击,

“如果您今晚突发心肌梗塞去世,难道我还要因此担负上谋杀的指控吗?

这显然荒谬。”

“如果只有这种理由,就把我们这些人无故扣押在这里,您应该清楚这会造成何等严重的法律责任。”

一位自我进入后,便一直沉默不语的先生也开了口。

那是威尔逊先生,全名爱德华·威尔逊,一位在投资与证券领域呼风唤雨的领军人物。

老实说,他会出现在这里,我颇感意外。

他是伊米塔多公司的早期投资人之一,尽管由于公司特殊的架构,他并不享受任何实际的话语权。

“即使您怀疑我们和极端组织有关,也需要走正常的司法途径。

至少,我需要见一下我的律师。”

他们一唱一和,步步紧逼。

此刻,会议室内的每一个人,似乎都以为情况尽在掌握。

我也并未制止他们的表演。

一出精彩的悲剧,只有在冲突被推至最高潮时,命运的谜底骤然揭开,才能引来观众席上最热烈的欢呼与战栗。

而我,正在耐心等待那个完美的契机。

↑返回顶部↑

书页/目录