第12章 毕业典礼(4 / 5)
,语气中带着一种与生俱来的冷漠的骄傲,
“我们家族可以影响校长的人选,但很遗憾,选择的范围却不由我们来定。”
“那可真是遗憾。”
伊莎贝拉无奈地摇了摇头。
随着校长在讲台后站定,全场彻底归于寂静。
她清了清嗓子,开始了自己的毕业致辞。
“……在这个充满挑战与机遇的十字路口,你们,本届的毕业生,如同手持火炬的先行者,即将踏入一个需要被你们的光芒照亮的世界。
(In hoc bivio provocationum et opportunitatum, vos, huius anni graduati, tamquam praecursores facem ferentes, mundum luce vestra illuminandum ingressuri estis.)
耶鲁给予你们的,不仅是知识,更是寻求真理的勇气……
(Universitas Yalensis vobis non solum scientiam, sed etiam virtutem ad veritatem quaerendam donavit...)
光与真理,这不仅是我们的校训,更是你们未来人生道路上永恒的灯塔……
(Lux et Veritas, hoc non solum sententia nostra est, sed etiam pharus aeternus in futuro vitae vestrae itinere...)
在这之中,寄托着我们的希望……
(In hoc signo spes nostra...)
我期望你们能勇敢地面对未知,用你们的智慧和双手,去塑造一个更公平、更繁荣的未来……
(Exopto ut ignoto fortiter occurratis, atque sapientia manibusque vestris futurum aequius et prosperius fingatis...)
循此苦旅,以达星辰!
(Ad astra per aspera!)”
伊莎贝拉不得不承认,麦迪逊是完全正确的。
毫无疑问,这位校长是一位极富个人魅力的女性,她正努力地将这场演说变得有趣且富有感染力。
她的声音非常洪亮,手势充满力量,表情真挚而热切。
但问题在于,现场绝大部分的学生根本听不懂哪怕一个拉丁文词组的含义。
而极少数能听懂的人,比如伊莎贝拉自己,又觉得对方的发音实在过于个性化,以至于让她完全丧失了去理解其内容的兴趣。
因此,这场精心准备的演说,最终完全蜕变成了一出以表情、动作和音节为表演内容的、脱离了具体意义的舞台剧。
但这或许也并不算糟糕。
它完美地符合了人们赋予毕业典礼上“校长致辞”这一环节的真正功能——一个庄严的、宣告仪式正在进行的符号。
正因为它在内容上的空洞,才使得它在形式上的作用得以凸显。
麦迪逊和她明明都有资格作为毕业生代表在末尾回应,但对方却强烈建议她拒绝,原因可能正在于此。
此刻,伊莎贝拉无比庆幸自己听从了朋友的建议——她因此无需听完整段演说。
她闭上眼睛,尝试着模仿麦迪逊所说的那种“精神睡眠”的状态。
她放松了肩膀,将意识从对周遭环境的观察和分析中抽离出来。
演讲者的声音,逐渐变成了一种没有意义的、单调的背景音,如同遥远海岸边规律性的海浪冲刷声。
她的思维不再聚焦于任何具体的事物,意识如同一艘脱离了锚链的平底船,在感官的浅滩上自由漂荡。<
↑返回顶部↑