第126章 听证会(2 / 5)
p>
阿里斯泰尔·谢尔巴,那位“向导”,在我进入后立刻迎了上来。
我临时聘请的首席法律顾问,德克兰·奥康奈尔,一个有着爱尔兰人标志性微红面颊和蓬松卷发的中年男人,正与白宫联络官玛利亚·弗洛雷斯低声交谈。
我的工作助理里昂,正监督着两名来自伊米塔多公司It部门的技术人员,将通讯设备与房间内预设的线路进行对接。
屏幕上跳动着幽蓝色的数据流。
首席幕僚长布莱斯·韦恩,独自站在窗边,端着一杯咖啡,姿态悠闲。
当然,我们的韦恩先生几乎从不负责任何需要动手的实际任务。
他存在的意义,更像是一面代表着韦恩集团支持的、流光溢彩的旗帜。
“阁下。”
阿利斯泰尔的声音沉稳,“请坐主位。”
他将我引向长桌最顶端的那张高背皮椅。
伊莎贝拉紧随我身后,自然地占据了通常留给家人或伴侣的、我身侧的位置。
没有任何人对此表示质疑,仿佛这本就天经地义。
她先是走到我身边,从助手手中接过一杯早已备好的、温度适宜的纯净水,递到我面前。
“你紧张吗,西拉斯?”
她的声音压得很低,气息中带着关切,少有的绝对真诚。
“完全不。”
我接过水晶杯,杯壁的冰凉触感令人愉悦。
我啜饮了一口,然后将它放在手边。
可惜,这并非生命之酿。
那种深邃的、如同红宝石般的液体,在这样的场合,极易被在场的其他人误解为某种不合时宜的红酒或果汁。
为了避免任何不必要的解释,我并没有安排人携带。
“我非常紧张。”
伊莎贝拉坦承,她的手下意识地攥住了裙边,
“我的心脏砰砰直跳,哪怕即将参加听证会的是你,而不是我。”
我能理解她的紧张——她虽然阅历颇多,但还是首次出席如此仪式性的场合。
“放轻松。”
我的指尖轻轻搭在她的手背上,那里的皮肤因紧张而略显冰凉。
这个动作裹挟着一丝安抚的意味,就像在暴风雨的海面上投下一枚定风的锚。
“明白。”
她深吸一口气,紧绷的肩膀松弛下来。
随后,她便悄然后退,在房间边缘角落的一张椅子上坐下。
她不再需要做任何事。
提供情感上的支持并扮演一个近似家属的角色,是她今天唯一的任务。
而这个任务,已经高效地完成了。
屋子内陷入一种奇特的静谧。
它并非空无一物,而是充满了被压抑的、无声的嘈杂。
没有任何人大声喧哗,但每个人紧绷的身体、专注的眼神、细微的动作,都在向外传递着各自内心的风暴。
伊米塔多公司法务部和公关部的几位年轻精英,如同沉默的侍僧,围绕在长桌周围。
他们穿着剪裁精良的深色西装,手腕上是设计低调但价格不菲的腕表。
其手中紧握的平板电脑和笔记本电脑屏幕上,正以极高的频率刷新着各大新闻网站的实时报道和社交媒体上的舆情分析。
桌面上,整齐地摆放着几个厚重的活页夹。
封面上用加粗的黑体字印着:
《关于西拉斯·布莱克伍德阁下担任教育部长提名之听证会材料汇编》,由参议院健康、教育、劳工和养老金委员会提供。
“您需要一些时间复习这些材料吗?”
阿利斯泰尔开口询问,
“其他候选人到场后,通常都会花一些时间看几眼。”
“意义不大。”
我回答。
“但非常有效。之前的候选人都这么说。”
“这就像学生在进入考场前,总要最后翻几眼复习资料。”
一个略显轻佻的声音插了进来,是布莱斯·韦恩。
↑返回顶部↑