第286章 曲终情不散!十亿元曲的全球回响(2 / 2)

加入书签

演,为罗马带来了一场震撼的东方文化盛宴。它让我们看到了东方戏剧的深厚底蕴,也让我们明白,真正的艺术没有国界。罗马歌剧院愿意与澈心文娱长期合作,将更多的华国经典舞台剧引入欧洲。”

一位来自肯尼亚的观众代表,特意赶到庆功宴现场,她是专程从内罗毕飞到罗马看收官演出的。“我在非洲通过‘文化公益书屋’的《元曲选》,了解了窦娥的故事,一直希望能亲眼看看舞台剧。”她激动地说,“看完演出后,我更想了解蓝星华国的历史文化了,想知道还有多少像元曲这样动人的故事。我已经报名了华国的文化研学项目,下个月就要去江城学习元曲唱腔。”

这样的反馈,在巡演路上比比皆是。巡演带动了元曲文化在全球的“破圈”,《元曲选》多语言译本全球销量暴涨1500%,海外的元曲社团从巡演前的30个,增加到现在的120个,不少高校还开设了“元曲与东方戏剧”的选修课。“文化传播就像播种,我们巡演走过的每一个城市,都播下了一颗文化的种子。”苏澈说,“现在这些种子已经开始发芽,有年轻的海外观众主动学习中文,有创作者自发改编元曲故事,这就是我们最想看到的结果。”

庆功宴上,演员们自发组织了一场小型的即兴表演。柳月弹奏起《临江仙》的旋律,林溪唱起窦娥的经典唱段,李雪健用浑厚的嗓音念白,台下的观众纷纷跟着哼唱,中文与英文、意大利语交织在一起,形成一种独特的文化共鸣。“没想到元曲的唱词,我现在也能跟着唱几句了。”一位英国记者笑着说,“‘良辰美景奈何天’,这句话太美了,虽然不完全懂意思,但能感受到其中的意境。”

苏澈站在宴会厅的落地窗前,望着罗马的夜景,心中感慨万千。从《唐诗故事》到《宋词故事》,再到《元曲故事》,舞台剧的全球巡演之路,见证了东方文化一步步走向世界的历程。他想起十年前,自己刚提出“让华国文化被世界看见”的初心时,身边的质疑声;想起《元曲故事》剧本打磨时,团队为了一个唱段的改编反复争论;想起巡演路上,演员们克服时差、语言障碍,用心演绎每一场演出。

“这场巡演不是终点,而是新的起点。”苏澈在庆功宴的致辞中说,“接下来,我们将启动《明清故事》舞台剧的筹备,让‘唐宋元明清’的文化Ip,以舞台剧的形式完整呈现给全球观众。同时,我们会把巡演的收益,全部投入到‘文化公益书屋’和‘海外元曲传承计划’中,让更多人有机会接触和了解元曲文化。”

赖声川接过话头:“我已经开始构思《明清故事》的剧本了。明代的《西厢记》、清代的《桃花扇》,都是非常适合舞台剧的题材。我们会继续坚守‘尊重传统、创新表达’的理念,让明清的文化魅力,通过舞台传递给更多观众。”

↑返回顶部↑

书页/目录