第170章 《红楼》舞台剧巡演!海外受热捧(2 / 2)
同比增长500%,不少读者在扉页写下“看完舞台剧来读的,终于懂了黛玉葬花的难过”。
非遗传承人们也成了“文化明星”。王桂英的剪纸工作室在伦敦开设了临时工坊,每天都有外国学生来学习;王建国则受邀在纽约大学开设“皮影艺术讲座”,他带着“红楼”皮影道具,从汉代皮影历史讲到现代舞台应用,台下的学生们听得入迷,甚至有人表示“想毕业后去中国学皮影”。瓷坊的“红楼瓷偶”更是成了抢手货,在伦敦、纽约的文创店上架即售罄,不少外国游客说“要把东方美学带回家”。
老周的病友群里,海外华人病友也成了“民间宣传员”。定居伦敦的病友李阿姨,带着同病房的外国病友去看演出,还特意准备了“剧情小手册”,用简单的英文讲解“十二钗的故事”;病友群里的退休教师,则在网上发起“《红楼》海外共读计划”,带着大家一起读《红楼梦》英译本,讨论舞台上的非遗细节。“之前总觉得非遗离我们很远,现在看它在海外这么受欢迎,真的太骄傲了!”老周在群里写道,还附上了李阿姨发来的演出照片。
就在百老汇巡演加场的当天,淡蓝色的系统光膜在苏澈眼前亮起,金色的文字带着“文化出海”的厚重感:
【检测到《红楼》舞台剧海外巡演(伦敦西区、百老汇)引发热潮,非遗元素获国际认可,推动中华文化深度输出,达成“非遗国际化传播”里程碑,触发“国际文化赋能”声望结算……】
【结算完成:获得声望值点,当前声望值累计点!】
【“非遗海外传播”后续权限更新:
1. 解锁“国际非遗合作网络”:系统收录伦敦维多利亚与阿尔伯特博物馆、纽约大都会艺术博物馆等20家国际文化机构的合作渠道,可推动“《红楼》非遗道具展”全球巡展,助力剪纸、皮影等非遗入驻国际博物馆;
2. 触发“跨文化Ip开发”:迪士尼舞台部门提出联合开发“《红楼》英文版舞台剧”,承诺保留所有非遗元素,由苏澈团队把控文化内核,计划在全球15个城市巡演;
3. 获得“联合国教科文组织非遗保护专项基金”8亿元,用于支持非遗传承人海外授课、非遗技艺数字化(建立剪纸、皮影3d素材库供全球创作者合规使用),推动非遗可持续国际化。】
↑返回顶部↑