第63章 关于《洛神赋》作者有一些想分享(2 / 3)

加入书签

而通辞。愿诚素之先达兮,解玉佩以要(yāo)之。嗟佳人之信修兮,羌(qiāng)习礼而明诗。抗琼珶(di)以和予兮,指潜渊而为期。执眷眷(juàn)之款实兮,惧斯灵之我欺。感交甫之弃言兮,怅犹豫而狐疑。收和颜而静志兮,申礼防以自持。

于是洛灵感焉,徙倚(xi yi)彷徨。神光离合,乍阴乍阳。竦(song)轻躯以鹤立,若将飞而未翔。践椒涂之郁烈,步蘅薄(bo)而流芳。超长吟以永慕兮,声哀厉而弥(mi)长。尔乃众灵杂遝(tà),命俦(chou)啸侣。或戏清流,或翔神渚(zhu)。或采明珠,或拾翠羽。从南湘之二妃,携汉滨之游女。叹匏瓜(páo guā)之无匹兮,咏牵牛之独处。扬轻袿(gui)之猗靡(yi mi)兮,翳(yi)修袖以延伫(zhu)。体迅飞凫(fu),飘忽若神。凌波微步,罗袜生尘。动无常则,若危若安。进止难期,若往若还。转眄(miǎn)流精,光润玉颜。含辞未吐,气若幽兰。华容婀娜(ē nuo),令我忘餐。

于是屏翳(ping yi)收风,川后静波。冯(ping)夷鸣鼓,女娲(wā)清歌。腾文鱼以警乘(shèng),鸣玉鸾以偕逝。六龙俨(yǎn)其齐首,载云车之容裔(yi)。鲸鲵(ni)踊而夹毂(gu),水禽翔而为卫。于是越北沚(zhi),过南冈,纡(yu)素领,回清阳,动朱唇以徐言,陈交接之大纲。恨人神之道殊兮,怨盛年之莫当。抗罗袂(mèi)以掩涕兮,泪流襟之浪浪(láng láng)。悼(dào)良会之永绝兮,哀一逝而异乡。无微情以效爱兮,献江南之明珰(dāng)。虽潜处于太阴,长寄心于君王。忽不悟其所舍,怅神宵(xiāo)而蔽光。

于是背下陵高,足往神留。遗情想像,顾望怀愁。冀(ji)灵体之复形,御轻舟而上溯(su)。浮长川而忘返,思绵绵而增慕。夜耿(gěng)耿而不寐(mèi),沾繁霜而至曙。命仆夫而就驾,吾将归乎东路。揽騑(fēi)辔(pèi)以抗策,怅盘桓(huán)而不能去。

释义

黄初三年(公元222年),我赴京都洛阳朝见天子,归程中渡过洛水。古人曾说洛水之神名为宓妃。有感于宋玉《神女赋》中楚王与神女的故事,遂作此赋。赋文如下:

我从京都启程,东归封地鄄城。离开伊阙山,越过轘辕山,穿过通谷,登上景山。日已西斜,车马困乏。于是在长满杜蘅的岸边停车,在芝草丛生的田野喂马,漫步于阳林,纵目眺望洛水。忽而精神恍惚,思绪飘散。低头未察异状,抬头却见一绝代佳人立于山崖边。我拉住车夫问道:“你可见到那人?她是谁,竟如此美丽!”车夫答:“臣听闻洛水之神名为宓妃。殿下所见,莫非是她?其形貌如何,臣愿聆听。”

我描述道: 她身姿轻盈如惊飞之鸿雁,婉转似游动之蛟龙;容光胜秋菊之璀璨,体态若春松之丰茂。若隐若现如轻云遮月,飘摇不定似回风舞雪。远望如朝霞托旭日般明艳,近观似清波绽新荷般鲜丽。体态匀称,高矮合宜;肩如削成,腰若素束;颈项秀长,肌肤皓白;不施脂粉,天然丽质。云髻高耸,长眉弯细,朱唇鲜润,皓齿晶莹;明眸顾盼生辉,酒窝隐现颊边。风姿瑰丽飘逸,仪态娴雅从容。柔情绰约,言语妩媚。服饰绝世,骨相如画。身披华美罗衣,耳坠瑶碧佩玉;头戴金翠首饰,明珠缀饰周身。脚踏绣花远游履,轻曳薄雾般裙裾。幽兰清香微散,徘徊山角。忽而纵身遨游,左倚彩旗,右遮桂旗;素手探入水滨,采撷急流中的玄芝。

我倾慕她的淑美,心旌摇曳难安。苦无良媒传达爱慕,唯有托付微波传情。愿以玉佩为约,倾诉衷肠。她赞我情真,言谈知礼明诗;举琼玉相答,指深水为誓期。我眷恋至诚,却恐神女相欺;忆郑交甫被弃旧事,惆怅犹疑。于是敛容定神,以礼自持。

洛神深受感动,低回徘徊。周身神光忽明忽暗,耸身如鹤立欲飞。踏椒途散浓香,步杜蘅飘芬芳。怅然长吟抒思慕,哀声悠长。众神纷至:戏清流、翔沙洲、采明珠、拾翠羽。南湘二妃相伴,汉水游女相随。叹匏瓜星无偶,悲牵牛星独处。

↑返回顶部↑

书页/目录