第54章 也许是一种指引(2 / 6)

加入书签

让她浑身一震的文字。那不是写给教会官僚的报告,而是一种发自灵魂深处的呐喊:

“……我们在这里的工作举步维艰,并非因为福音没有力量,而是因为我们的人手严重不足。

那些男性传教士,他们可以建立教堂,可以与官员、士绅们辩论,但他们永远无法走进这个国家真正的核心,那由亿万家庭的内宅所组成的、封闭而坚固的世界。

而那里,居住着这个国家一半的人口。

我在此疾呼,中国需要更多的传教士,尤其是女性传教士,因为只有女性,才能真正地向占中国人口一半的女性传福音!

只有点燃了母亲们心中的灯,这个国家的下一代才有光明的可能……”

这些字突然变得模糊,让她恍惚,进而愣住。

那一瞬间,纽约神学院高大的图书馆消失了。

她仿佛又回到了旧金山,回到了那个晾晒衣服的午后。

她想起了阿萍姐,想起了爱开玩笑的王姐,想起了那些被陈九从地狱里拉出来的女人们。

她教她们英文,教她们算术,但她从未想过,她们在故乡的姐妹们,正生活在怎样一个更加广阔、更加深沉的黑暗之中。

文月的信,像是一个指引。

她为什么会中文?

她为什么对中国人的苦难感同身受?

她为什么放不下陈九和他的世界?

所有的答案,在此刻汇成了一个清晰无比的指向。

这不是逃避,这是使命。

这不是一时的冲动,而是灵魂深处的回响。她的祖父曾作为第一批传教士远赴中国,将生命献给了那片土地。

那种隐隐的召唤,从未如此清晰。

她站起身,将那本小册子紧紧地抱在胸前。

——————————

做出决定的那个夜晚,艾琳彻夜未眠。

她拒绝了亚瑟·汉密尔顿共进晚餐的邀请,也婉拒了银行家送来的音乐会门票。

她坐在自己简朴的房间里,摊开了一张信纸。鹅毛笔的笔尖在墨水瓶里蘸了又蘸,却迟迟无法落下。

该如何向陈九解释这一切?

他会理解吗?还是会觉得这是一种背叛,一种更彻底的远离?

她想起他的捕鲸厂,想起自己收藏的报纸,想起萨克拉门托广袤的农场。

她爱他的那份理想,那份要将命运握在自己手中的决心。

但她也知道,他的世界建立在刀与火之上,他的善良与他的残忍一样,界限分明。

他保护自己的同胞,可以毫不犹豫地将敌人沉入冰冷的海湾。

而她,将要去他的故乡,那个他既爱又恨,一心想要逃离的地方。

最终,她深吸一口气,笔尖终于落在纸上。

致圣佛朗西斯科义兴贸易公司,陈九先生亲启:

请原谅我用这种方式向你道别。

当这封信漂洋过海,抵达你手中时,我或许已经登上了前往东方的航船。

纽约的生活,并非如我所预想。

这里有另一种文明,也有另一种挣扎。

我曾以为,离开你,离开圣佛朗西斯科,我能找到一个清晰的答案,来诠释我内心的信仰与情感。

但我错了。我在这里看到的种种,反而让我更加清晰地认识到,我灵魂的根,早已深深地扎进了你和你同胞们的命运之中。

今日,我在神学院的图书馆里,读到了一位在中国传教的女性写下的文字。

她在信中呼吁,中国需要更多的传教士,尤其是女性传教士,因为只有女性才能真正地向占中国人口一半的女性传福音。

那一刻,我明白了上帝将我带到你身边的真正用意。

他让我学会你们的语言,让我看到你们的苦难,让我爱上你这样一个集坚韧、痛苦、希望于一身的灵魂,并非是为了让我逃避,让我挣扎。他是在为我指明一条遥远、艰难的道路。

我的爱人,我将去往你的祖国,你的家乡。

↑返回顶部↑

书页/目录