第105章 亚瑟·金(1 / 5)
从十六世纪信风被探明,直至十九世纪蒸汽的轰鸣彻底撕裂海洋的宁静,人类始终沉溺于一个漫长的、属于风帆与远洋的“大航海时代”。
在这数百年间,无数的港口城市,如雨后春笋般在世界的边缘野蛮生长。它们是财富的汇聚之地,是帝国的触角,亦是罪恶与希望交织的温床。
无数人的命运,也因此与这些港口紧紧地捆绑在一起,被时代的巨浪推向未知的彼岸。
华金,同样是其中之一。
他早已知晓自己的命运。
生于季风,长于暗流。
——————————————
他的生命,始于一场不合时宜的季风。
他的父亲,阿方索·德·维加,是一个典型的西班牙远洋贸易商人。精明、冷酷,血液里流淌着冒险家的激情与投机者的贪婪。
他的商船常年往返于澳门的赌场、马尼拉的香料市场和哈瓦那的雪茄工坊之间,编织着一张由茶叶、丝绸、白银和罪恶构成的庞大利益网络。
华金的母亲,则是马尼拉众多港口酒馆里一个普通的菲律宾女子。
这个时代的脉络被帝国和殖民地的船长们把持,而粗大血管之下,就是无数港口城市里的酒吧,消磨着水手们好不容易卖命挣来的钱。
她有着阳光炙烤出的蜜色皮肤和一双如深潭般沉静的眼睛。
她与阿方索的相遇,不过是无数个潮湿夜晚中,一个孤独水手与一个异乡女子的短暂交汇。
然而,华金的出生,让这场露水情缘变得复杂。
阿方索没有给他名分,却也未将他彻底抛弃。
在这个西班牙商人眼中,这个混杂着东方与西方血脉的儿子,不是自己的延续,而是一个船上的人力,仅此而已。
他必须要有用,才不会沦为远洋水手这种“消耗品”。
华金的童年,没有摇篮曲,只有码头上水手们粗野的号子和酒馆里不同语言的咒骂。
他的“学堂”,是哈瓦那、澳门、马尼拉那些鱼龙混杂的港口。
从他能记事起,阿方索便将他带在身边。
他不是被当作儿子来抚养,而是被当作一个可靠、无需支付薪水、不会背叛的翻译和贴身秘书来培养。
他的语言天赋,是在最嘈杂的环境中磨砺出来的。
十岁时,他已经能流利地在西班牙语、英语和粤语之间切换。
他能听懂一个英国船长在抱怨海关的税吏有多么贪婪,也能听懂一个福建茶商在诅咒中间商压价有多么狠毒。
他甚至能从一个葡萄牙水手醉醺醺的胡话里,分辨出哪艘船的底舱藏着见不得光的“私货”。
阿方索会带着他出入各种场合。
有时是在哈瓦那最高档的雪茄俱乐部,他需要为父亲和那些衣冠楚楚的种植园主翻译合同条款。
有时又是在澳门最肮脏的赌场后巷,他要躲在阴影里,听清两个对家帮派之间关于地盘划分的密谋。
他的商业头脑,是在最赤裸的利益交换中塑造的。
十六岁那年,阿方索第一次让他独自去处理一笔“小生意”。
将一批略有瑕疵的丝绸,卖给一个贪婪却多疑的荷兰商人。
“记住,华金,”阿方索拍着他的脸,眼神里没有半分父爱,只有商人的冷酷,“生意场上,没有朋友,只有价格。你的任务,不是让他相信你,而是让他相信,这笔交易对他来说,是占了天大的便宜。”
华金成功了。他利用了对方的贪婪,巧妙地设下一个又一个语言陷阱,最终以一个比预想中高出三成的价格,将那批丝绸脱了手。
当他将沉甸甸的钱袋交到父亲手中时,得到的不是夸奖,而是一句更冰冷的嘱咐:“永远不要让对手知道你的底牌。”
他亲眼见证了父亲如何用金钱收买海关官员,让一箱箱未报税的货物顺利通关。
也亲眼见证了父亲如何用暴力解决商业纠纷,让一个试图赖账的合伙人“意外”消失在茫茫大海。
他学会了辨别账本上的伪
↑返回顶部↑