442从轻处罚(2 / 5)

加入书签

望1般。

    同样的……对这位女士的熟悉是否会在不知不觉中让他们更容易被她那致命的魅力所深深俘获呢?”

    说到此处,赫米卡斯大胆地推测道,

    “你也耳闻了她对他们所施展的那些令人瞠目结舌的手段。

    即便是大多数经验丰富、风情万种的妓女也不会如此放荡不羁、毫无底线。

    所以倘若我清晰地知晓自己所守卫的门后面存在着这样1个如同罂粟花般危险迷人的女人,我甚至都无法确定自己是否能够凭借顽强的意志力把控得住自己那蠢蠢欲动的心。

    尤其是当她如琳达小姐这般拥有倾国倾城之貌时,即便面临着死亡那令人毛骨悚然的威胁,我或许也会在瞬间被其无与伦比的魅力所蛊惑,从而丧失理智。”

    亚历山大听完这番言辞,不禁紧紧地皱起了眉头,在内心深处不得不承认赫米库斯所言甚是在理。

    他此前的确尚未从那个刁钻且令人深思的角度去深入思考过这个错综复杂的问题。

    谁又能未卜先知,在这万籁俱寂、夜深人静之时,那两个头脑简单、意志薄弱的家伙忆起与那位女士共同度过的那段旖旎缱绻、充满诱惑的春光,会不会突然之间被原始而狂野的冲动所支配,毅然决然地决定偷偷去制造1场混乱与喧嚣。

    这位贵妇人无疑拥有达成这种惊世骇俗之事的雄厚资本,只因众多男子心甘情愿地舍弃自己的宝贵生命,只为能与她共度哪怕仅有片刻的如梦似幻的温存。

    “......”于是在接下来那漫长而令人煎熬的1段时间里,亚历山大惊觉自己正在不由自主地重新权衡自己当初那看似果断实则仓促的决定。

    但棘手的问题在于,这1决定已然如同离弦之箭般脱口而出。

    亚历山大为了竭力维护自己在众人心中那无比珍贵的“可信度”评级,并不愿轻而易举地改变它,

    “随他们去吧。”

    故而,他经过深思熟虑后决定维持现状,哪怕或许会因此引发1系列难以预料的严重后果,他给出的理由是,

    “既然已然做出了这个决定1次,那么无论后续重复多少次都显得无关紧要。麻烦的严重程度依旧如初——犹如泰山压顶般巨大无比。

    事实上,既然那个放浪形骸的女人试图通过勾引男人来谋取不可告人的私利,那么这对她而言或许是1种恰如其分、罪有应得的惩罚……!”

    想到琳达小姐用老虎赶走了狼之后,又可能把老虎请到了自己的家里,亚历山大不禁突然4无忌惮地放声大笑起来。

    倘若这位女士“信口雌黄、别有用心”地宣称这两名男子强行将她掳走,那么实际上未曾如此行事对于这两名男子而言无疑是1种难以洗刷的冤屈与伤害。

    所以,尽管亚历山大并未直言不讳地表明,但在他内心最隐秘、最黑暗的角落,有1个极其邪恶、充满报复欲的部分,在阴暗处暗自希望琳达小姐所声泪俱下、夸大其词声称的事情能够阴差阳错地成真。

    哪怕只是让她浅尝辄止地体会到这种行为所带来的锥心刺骨的苦痛,如此1来,她或许便不会再4无忌惮地谎称自己是那楚楚

↑返回顶部↑

书页/目录